注册 登录  
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭







2011-12-13 22:55:00|  分类: 阿拉伯的故事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Tripoli underground: Handbags, dinghies and secret emails






的黎波里不战而胜的秘密【全译BBC】 - 老榕 - 比老榕年轻

The Libyan uprising began in February, but it took more than six months for the capital, Tripoli, to be liberated. All this time, there was little sign of organised resistance in the city - but ordinary Libyans have been telling the BBC about their secret activities.



Hot handbags



 的黎波里不战而胜的秘密【全译BBC】 - 老榕 - 比老榕年轻

Aisha (left) and her cousin Naema both smuggled ammunition in their handbags


After volunteering to help the resistance, Aisha Gadoor, a psychologist, was asked to attend a rendezvous with a man at a cafe, to take delivery of a parcel.

Aisha Gadoor是一位志愿协助抵抗者的心理学家。她接到指令,要与一位男子在咖啡馆接头,接收一个包裹。


I travelled the distance from my home on foot, I did not use a car. As I walked by, I saw him and he followed me and we met. I said hello and I received my package.



I received two types of bullets, almost 300 in total. I went home and counted it all and then called a young man called Khaled, who picked the package up two days later.



A few days later my nephew called to say, "There are people in need." This was code. By this time, we also had other ammunition stored at home, and three Kalashnikovs.



We met in a cousin's perfume shop on 1 September Street, that's where I made the drop-off and my nephew packed it in a shoe box and took it away.



It's not that I wasn't scared - I was a little - but I read the Koran and everything, and it went well. I was scared of the possibility that someone saw me - even though they could not see what I was carrying.



I wasn't scared of being stopped and searched because they only searched cars.



The conditions in the country - especially with all the deaths and the violence that Gaddafi's forces used against people who protested peacefully in the beginning - all of that motivates you to help in any way possible and not just sit back and watch.



Dinghies in the night


 的黎波里不战而胜的秘密【全译BBC】 - 老榕 - 比老榕年轻

Dr Abdel Raouf Rahal, the head of a dental surgery and a keen diver, smuggled arms by boat under cover of darkness.

Abdel Raouf Rahal医生是一位牙科主治医师,也是一位潜水发烧友。他借着夜幕的掩护用橡皮艇偷运武器。


In the beginning it was small amounts, using small boats - solo, random efforts. That's how it was until one day, a friend came to me.



He had an agreement with some people in the Janzour area, west of Tripoli, and with three naval officers. The officers supported the revolution but pretended they still supported the regime.



I only knew the first name of one of them, Ayman. That was the deal.



They had organised a large shipment of weapons to be brought in.



That night, we set out to sea as though we were going out diving. We picked up the naval officers, headed out for about 12-to-15km and dropped them on to a large fishing trawler, which carried inflatable dinghies like the one we were in.



The shipment included sub-machine guns, rocket-propelled grenades and ammunition.



We took what we could, and the rest was to be dropped off in Janzour.



We did not know and could not know each other's names or addresses, so that if one of was caught we could not speak of the others even under torture.



I was arrested on 9 July and taken later to Abu Slim Prison.



My torture was minimal. There was an electrical cable folded and tied together using medical plasters - they called it the white Hyundai - I was beaten with that once and another time with a water hose and some other random beatings.



But there were others who were tortured with fire, electrocuted, or kept in a hole where they could only breathe out using a water hose.



We were the last group to leave prison, on 24 August, after Tripoli fell. When I recall that moment once in a while I cry the same way I cried on that day.



Two or three days after I got out of prison, some of the inmates who were with me discovered there was a plan for a mass execution on 1 September - and I was on that execution list.



Tipping off Nato


 的黎波里不战而胜的秘密【全译BBC】 - 老榕 - 比老榕年轻

Naser Rayes' secret room was never discovered

Naser Rayes从未被发现的密室


Naser Rayes, managing director of an IT services company worked with two other men to store arms and pass on intelligence about the location of weapons stores used by the Gaddafi regime.

Naser Rayes是一位IT服务公司的常务董事,他与其他俩人合作储存武器,传递卡扎菲政权武器库的坐标信息。


In my bedroom I have an ensuite bathroom and a walk-in closet. We covered up the entrance to the bathroom with a large wardrobe and used the back panels of the wardrobe to access the space.



If Gaddafi's people came along and searched the house and then they wouldn't find anything. It was full of clothes, and you couldn't see the back of the wardrobe. I blackened the windows of the bathroom, just in case there were any cracks and the light would come through.



But it was all black, you wouldn't know that behind the wardrobe there was another room where we hid everything: arms, computers, radios, telephones.



The house was never searched, but one of our group was caught. He talked his way out after two days.



We passed on information via a satellite internet connection. We would provide the co-ordinates of Gaddafi arms stores as long as they were not in a civilian area.



It was extremely risky, they were picking up people every day. We would put the internet connection on very quickly, for half an hour, at different times - never at the same time.



The last days for me at least they were the worst days of my life, because I didn't know what to expect.



I assumed there would be a bloodbath in Tripoli, but luckily it fell, and on 22 August everyone could breathe a big sigh of relief.


阅读(549)| 评论(0)
推荐 转载



<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->


网易公司版权所有 ©1997-2018