注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

比老榕年轻

老榕

 
 
 

日志

 
 

Reuters节译:奥巴马审视叙战略,认为阿萨德必须下台  

2014-11-13 11:54:00|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Reuters节译:据CNN,奥巴马寻求审视叙战略,认为阿萨德必须下台

Obama seeks review of Syria strategy, sees Assad removal as necessary: CNN

WASHINGTON Wed Nov 12, 2014 8:39pm EST

http://www.reuters.com/article/2014/11/13/us-mideast-crisis-obama-syria-idUSKCN0IX03T20141113

(Reuters) - President Barack Obama wants his advisers to review the administration's Syria policy after determining it may not be possible to defeat Islamic State militants without removing Syrian President Bashar al-Assad, CNN reported on Wednesday.

周三CNN报道,奥巴马希望其顾问团审视当局对叙政策,此前确定如果叙总统阿萨德不下台,也许无法击败IS。

Citing senior U.S. officials, the network said Obama's national security team held four meetings in the past week that were driven by how the administration's Syria strategy fit into its campaign against Islamic State, which has seized large parts of Syria and Iraq.

CNN据美高官称,奥巴马国家安全团队过去一周进行了4次会议,研究如何让对叙政策符合打击IS行动。IS已占领伊叙大片领土。

"The president has asked us to look again at how this fits together," CNN quoted one senior official as saying. "The long-running Syria problem is now compounded by the reality that to genuinely defeat ISIL, we need not only a defeat in Iraq but a defeat in Syria." ISIL is another acronym for Islamic State.

CNN引述一高官发言称:“总统让我们再次审视如何匹配。长久以来的叙问题与要击败ISIL的情况交织在一起,我们不仅要在伊拉克取胜,还有叙利亚。”ISIL是IS的另一个缩写。

A White House National Security Council official told Reuters: "The strategy with respect to Syria has not changed."

白宫安全官员告诉Reuters:“对叙战略未变。”

The official said Obama's national security team "meets frequently to determine how best to carry out the strategy he set forth to counter ISIL in Iraq and Syria through several military and non-military lines of effort."

官员称,奥巴马安全团队“频繁会晤为其确定通过军事和非军事多条途径在伊叙打击IS的最佳战略。”

"While the immediate focus remains to drive ISIL out of Iraq, we and coalition partners will continue to strike at ISIL in Syria to deny them safe haven and to disrupt their ability to project power," the official added.

该官员还称:“虽然当前焦点是驱逐ISIL离开伊拉克,我们和联盟伙伴将继续打击在叙的ISIL,不给他们避风港,不让他们攫取权力。”

Noting that Obama had made clear Assad had lost his legitimacy, the official said: "Alongside our efforts to isolate and sanction the Assad regime, we are working with our allies to strengthen the moderate opposition."

关于奥巴马明确阿萨德失去合法性,该官员称:“随着我们的孤立、制裁阿萨德当局,我们正与盟友加强支持温和反对派。”

  评论这张
 
阅读(198)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017