注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

比老榕年轻

老榕

 
 
 

日志

 
 

梅德韦杰夫承认俄罗斯面临大衰退危机  

2014-12-23 22:38:00|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
SkyNews节译:俄总理承认“大衰退危机”
Russian PM Admits 'Risk Of Deep Recession'
Dmitry Medvedev issues the stark warning as the country continues efforts to shore up its flagging currency.
12:10, UK,Tuesday 23 December 2014

梅德韦杰夫承认俄罗斯面临大衰退危机 - 老榕 - 比老榕年轻 http://news.sky.com/story/1396753/russian-pm-admits-risk-of-deep-recession

Russia's prime minister has admitted the country is at risk of entering a period of "deep recession," according to a news agency.
据新闻社,俄总理承认俄有进入“大衰退”的风险。

Dmitry Medvedev's comments - quoted by RIA Novosti - were made as the country stepped up its efforts to shore up the rouble - battered in value through a toxic combination of weak oil prices alongside Western sanctions over Russia's actions in Ukraine.
据俄新社,梅德韦杰夫做出这一表示,同时俄加大挺卢布,卢布因油价下跌和西方制裁大跌。

The latest move to boost the currency was announced on earlier on Tuesday by the central bank, which pressured state-owned firms to sell foreign currency reserves.
为挺卢布,周二央行宣布最新举措,其已施压要求国企卖出外汇储备。

The companies were reported by a newspaper, Kommersant, to include the oil majors Gazprom and Rosneft.
据俄罗斯商业日报《生意人报》,这些企业包括石油业巨头俄罗斯天然气工业股份公司Gazprom和俄罗斯石油公司Rosneft。

Economists say the crisis risks a repeat of soaring inflation and mass protests - last seen in the country's financial woes of 1998 which wiped out people's savings.
经济学家称危机可能引发再次CPI高涨和大规模抗议,这一情况曾发生在1998年金融危机,当时民众存款荡然无存。

The Russian economy's dependence on oil - and its failure to diversify - means it is particularly vulnerable to slides in world oil prices.
俄经济未能多元化,依靠石油,这意味着对油价下跌抵御脆弱。

The collapse in oil costs - by up to 50% - sees Brent crude currently at $60.8-per-barrel.
石油大跌(50%),布伦特石油当前是60.8美元/桶。

There is no sign of an imminent increase as the Saudi oil minister, who has the most clout among the members of the powerful OPEC cartel, has said there will be no production cuts to boost prices even if Brent falls as low as $20.
目前还没有油价上升的迹象,沙特石油部长已经表示,布伦特石油跌到20美元/桶,也不会减产提价。

The sanctions make it almost impossible for Russian firms to borrow from the West.
制裁使俄企业无法从西方贷款。

Mr Medvedev told a political gathering the Russian economy was in a worse place now than in the 2008 financial crisis because "a number of countries are effectively hampering the development of our economy."
梅德韦杰夫在政治集会上表示,俄经济现状比2008年金融危机还严重,因为“许多国家致力于束缚俄经济发展。”

He insisted the Government could not retreat from its strategic aims and social spending for risk of plunging Russia into a "deep recession."
其强调,当局不会因为俄陷入“大衰退”就收回战略目标和社会支出。

Russia is tipped to officially enter recession - defined as two consecutive quarters of negative growth - in the spring.
俄可能在春季正式进入衰退(连续2个季度负增长)。

Mr Medvedev's comments follow those of another key ally of President Vladimir Putin, former finance minister Alexei Kudrin, who urged the Kremlin on Monday to begin negotiations with the West on sanctions to avoid a "full-blown economic crisis."
梅德韦杰夫发言不久前,另一普京盟友前财长阿列克谢 库德林周一呼吁俄当局开始与西方就制裁展开斡旋以避免“全面经济危机”。
  评论这张
 
阅读(118)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017