注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

比老榕年轻

老榕

 
 
 

日志

 
 

TheGuardian节译:乌克兰称摧毁俄越境车辆  

2014-08-16 15:47:00|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Ukraine claims it has destroyed Russian vehicles that crossed border

http://www.theguardian.com/world/2014/aug/15/ukraine-claims-destroyed-russian-military-vehicles-crossed-border

Ukraine claims it has destroyed Russian military vehicles in the country's east, a day after a column was spotted moving across the border.

乌称摧毁乌东俄军车辆,此前一车队被发现越境。

Ukraine's president, Petro Poroshenko, told David Cameron in a phone call that his country's armed forces had destroyed part of an armed convoy that the Guardian saw moving through a gap in a border fence on Thursday night.

乌总统波罗申科电话告诉卡梅伦,卫报周四夜发现的越境武装车队有部分被摧毁。

There was no immediate proof, and it was impossible to establish whether the Ukrainians had targeted the same convoy observed by the Guardian. The Russians categorically denied that any of their troops were even in Ukraine. But the claim marks a new escalation in the six-month confrontation over Ukraine and if verified would amount to the first confirmed military engagement between the two adversaries since the crisis blew up in the spring.

还无法立刻证实,无法认定乌军打击的是卫报发现的那个车队。俄明确否认有部队在乌克兰。但是乌总统声明表示乌危机进一步升级,如果证实,这将是自危机爆发首次确认的两对手武装发生遭遇。

"The president informed [Cameron] that the information was trustworthy because the majority of those machines [Russian military vehicles] had been eliminated by the Ukrainian artillery at night," a statement from Poroshenko's office read.

乌总统办公室声明称:“总统告诉(卡梅伦),该信息确实可信,因为大多数(俄军车)在夜间被乌炮兵摧毁。”

Nato said it had observed the Russian incursion. "What we have seen last night is the continuation of what we have seen for some time," said the Nato secretary general, Anders Fogh Rasmussen. The reports drew swift international reaction. The Russian ambassador in London was summoned to the Foreign Office, and the foreign secretary, Philip Hammond, said he was "very alarmed" and that any incursion could have serious consequences.

NATO称已观察到俄侵入。NATO秘书长拉斯穆斯表示:“昨晚我们看到的是我们一段时间内一直看到的。”该报告很快引起国际反应。俄驻伦敦大使被传唤,英外长哈蒙德表示其“被严重警告”,任何侵入都可能有严重后果。

Russia strongly denied any incursion. The FSB security service said it was in fact a mobile response team of border guards operating strictly within Russia's borders.

俄坚决否认侵入。FSB称该车队其实是在俄境内的边防机动反应小组。

President Vladimir Putin's spokesman Dmitry Peskov called the reports "fake".

普京发言人Dmitry Peskov称此报告“伪造”。

Russian defence ministry spokesman Igor Konashenkov said: "No Russian military column crossed the Russian-Ukrainian border by night or by day. It would be better if the Ukrainian artillery destroyed a phantom, rather than refugees or its own soldiers."

俄国防部发言人Igor Konashenkov称:“没有俄车队在夜间或白天越境。乌炮兵最好打的是幽灵,否则就是难民或自己人。”

On Friday the Guardian again travelled to the site of the crossing to look at the area in daylight. A fence which demarcates the border and runs along the outer suburbs of the Russian border town of Donetsk is permeated by informal crossings and dirt tracks. Around the area where the Guardian saw the convoy the day before, a truck with Russian military plates was parked on the Russian side. It was not possible to linger as the area is a restricted zone, but military vehicles with no plates were seen coming from the direction of Ukraine, and a car carrying three men in fatigues sped in the direction of Ukraine. Several military-style vehicles with no licence plates were visible inside the Russian town of Donetsk.

周五早卫报记者再次前往越境发生地。那里标示着边界,连着俄边陲小镇顿涅茨克,该地到处是非正式越境和泥泞车印。卫报记者来到昨天车队的大致位置,在俄境一侧停着一辆俄军牌照卡车。该地不能久留,因为已被定位禁区,但有无牌照军车驶出乌克兰,还有一辆轿车载着3名穿军服的人飞速进入乌克兰。数辆无牌照军车在俄边陲小镇顿涅茨克。

A monitoring mission of the Organisation for Security and Co-operation in Europe (OSCE) is monitoring two official border points in the area. But the mission is not allowed to monitor other parts of the border, a limited mandate agreed after wrangling between the OSCE member states, which include Russia.

欧安观察小组正监视两处官方边境点。但其不允许监视其他边境,这一有限授权是在含俄的欧安成员争执中达成一致的。

An OSCE representative in the region said there were frequent sightings of "young men in military-style dress" crossing the border at the official points, as well as some cases of wounded men returning from Ukraine. However, he said there had been no signs of military vehicles crossing the border. The OSCE has monitored the official border points 24 hours a day in the two weeks since its mission has started, but has not monitored unofficial crossings.

该地区一欧安代表称,经常看到“穿军服的年轻人”从官方边检站越境,同时一些伤者从那里立刻乌克兰。不过他称没有军车越境。2周来欧安24小时监视官方边检站,非官方渡口还未监视。

  评论这张
 
阅读(243)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017