注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

比老榕年轻

老榕

 
 
 

日志

 
 

安理会通过的有条件解除对伊朗制裁协议的细节  

2015-07-20 23:05:00|  分类: 杂谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Reuters节译:UNSC通过伊朗核协议
U.N. Security Council endorses Iran nuclear deal
World | Mon Jul 20, 2015 2:21pm BST
UNITED NATIONS | BY MICHELLE NICHOLS
http://uk.reuters.com/article/2015/07/20/uk-iran-nuclear-un-idUKKCN0PU1BF20150720
安理会通过的有条件解除对伊朗制裁协议的细节 - 老榕 - 比老榕年轻
The 15-member body unanimously adopted a resolution that was negotiated as part of the agreement reached in Vienna last week between Iran and the world's major powers.
UNSC一致通过支持上周在维也纳伊朗5 1达成协议。

In return for lifting U.S., EU and U.N. sanctions, Iran will be subjected to long-term curbs on a nuclear programme that the West suspected was aimed at creating an atomic bomb, but which Tehran says is peaceful.
为让US、EU和UN接触支持,伊朗将长期就核项目进行限制。西方此前怀疑伊朗为核武,而不是其所称的和平目的。

It says that no sanctions relief will be implemented until the International Atomic Energy Agency submits a report to the Security Council verifying that Iran has taken certain nuclear-related measures outlined in the agreement.
决议称,直到IAEA向UNSC提交报告称伊朗执行了核决议的相关决定才会解除制裁。

Under the deal, the major powers don't need to take any further action for 90 days. Then they are required to begin preparations so they are able to lift sanctions as soon as the IAEA verification report is submitted.
在该协议下,各强国90天内无需采取任何行动。随后当IAEA一提交证明报告,他们要为解除制裁做好准备。

The European Union approved the Iran nuclear deal with world powers on Monday. U.S. President Barack Obama's administration has sent the nuclear agreement to Congress, which has the next 60 days to review it.
周一EU支持伊朗核协议。美奥巴马当局已将协议提交国会,国会会在60天内审议。

Once sanctions relief can be implemented, seven previous U.N. resolutions will be terminated and the measures contained in the resolution adopted on Monday will come into effect.
一旦制裁解除开始,此前的7个UN决议将作废,周一决议中规定的条款将生效。

The resolution places restrictions on the transfer to Iran of nuclear technology for peaceful purposes for a decade.
决议对10年内向伊朗提供和平目的的核技术进行限制。

It allows all U.N. sanctions to be re-imposed if Iran breaches the deal in the next 10 years. If the Security Council receives a complaint of a breach it would then need to vote within 30 days on a resolution to extend sanctions relief.
在今后10年,如果伊朗违反协议,所有UN制裁将重新施加。如果UNSC收到违反报告,将在30天内投票决议是否延长解除制裁。

If the council fails to vote on a resolution, the sanctions would be automatically re-imposed. This procedure prevents any of the veto powers who negotiated the accord, such as Russia and China, from blocking any snap-back of Iran sanctions.All the provisions and measures of the U.N. resolution would terminate in a decade if the nuclear deal is adhered to.
如果UNSC未能投票得出决议,制裁将自动重新施加。该步骤是防止参与会谈的有否决权的国家,如俄等国杯葛快速恢复对伊朗制裁。如果核协议得到遵守,UN决议所有条款和手段将在10年后废除。

However, the six world powers and the EU wrote to U.N. Secretary-General Ban Ki-moon last week to inform him that after 10 years they plan to seek a five-year extension of the mechanism allowing sanctions to be re-imposed.
不过6强国和EU上周通知潘基文,他们计划在10年后创立一个允许重新制裁的5年延长机制。

The United Nations Security Council votes to approve a resolution at the U.N. headquarters in New York July 20, 2015.REUTERS/MIKE SEGAR
  评论这张
 
阅读(414)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017